Как разработчику тем WordPress лучше всего локализовать свои темы, чтобы их можно было легко переводить. На самом деле это очень простой процесс (хотя и требует много времени), и он позволит людям со всего мира наслаждаться вашей темой на своем родном языке.
На данный момент люди действительно ожидают, что все премиальные темы WordPress будут локализованы и готовы к переводу. Это означает, что они включают файлы .po и .mo и соответствующий код, необходимый для перевода.
Ниже я выделил различные шаги, необходимые для локализации, а затем перевода вашей темы WordPress. Мне потребовалось несколько руководств, чтобы, наконец, понять это правильно, и я надеюсь, что смогу объяснить это самым простым способом здесь, чтобы вы могли сделать это с самого начала.
Видео-гид!
Самый простой способ узнать, как локализовать свою тему, – это, вероятно, посмотреть видео-руководство ниже. Наслаждайтесь!
Шаг 1. Включите функцию load_theme_textdomain
Первый шаг – включить функцию в ваш файл functions.php, которая будет искать в каталоге вашей темы «locale.mo и загружать его (где локаль – это текущий язык, т.е. pt_BR.mo)» – см. Кодекс.
а. Так что добавьте в functions.php следующую функцию:
load_theme_textdomain( 'framework', get_template_directory(). '/lang' );
б. Измените термин «фреймворк» на все, что захотите, это может быть название вашей темы, просто убедитесь, что вы используете одно слово, чтобы избежать каких-либо проблем.
c. Измените путь к шаблону на место, где вы будете хранить файлы .po и .mo.
Шаг 2: локализуйте тему
Следующим шагом является редактирование файлов вашей темы, чтобы преобразовать все текстовые строки в функции. Вы сделаете это, изменив весь текст, используемый в теме, на функции, чтобы инструменты перевода знали, какой текст заменить для перевода.
а. Изменить функции эха:
Вместо использования эхо-функций для отображения текста…
Используйте функцию _e (”):
б. Измените «голые» строки:
Вместо «голых струн»…
Используйте функцию _ (“):
c. Изменить обычный текст
Вместо обычного текста….
Hi I am Text
Используйте функцию _e (“):
Шаг 3. Создайте файлы .po и .mo и добавьте текстовый домен в Functions.php
Теперь, когда ваша тема готова, вы можете создать файлы .po и .mo, которые будут использоваться для перевода. Для этого урока я использую программу Poedit.
1. Откройте Poedit, затем нажмите Файл -> Новый каталог.
2. Введите имя для информации о вашем проекте (можно указать название вашей темы)
3. Щелкните вкладку «Пути» и введите путь к файлам, которые необходимо перевести. Лично я помещаю свои файлы .po и .mo в папку «lang» в своей теме, поэтому моя основная ванна …/
4 Щелкните вкладку «Ключевые слова» и введите _ и _e в качестве ключевых слов (они были использованы на шаге 2 для локализации темы).
5 Теперь сохраните файл .po по умолчанию в папке «lang» вашей темы.
Шаг 4: Переведите файл .po и создайте новый файл .mo
Если вы продаете тему или раздаете ее бесплатно, вы можете просто включить файлы .po и .mo по умолчанию, и все готово.
Однако, если вы хотите перевести свою тему, теперь вам нужно отредактировать файл default.po, чтобы добавить свои переводы и сохранить его для использования.
а. Переведите файл default.po
Чтобы перевести файл default.po, все, что вам нужно сделать, это открыть его в Poedit и ввести свои переводы для каждого значения (щелкните строку текста и введите перевод ниже, как показано на изображении).
б. Сохранить новый файл с переводом
Теперь вам нужно сохранить переведенный файл .po, используя определенное соглашение об именах.
Соглашение об именах основано на коде языка (например, pt для португальского), за которым следует код страны (например, _BR для Бразилии). Итак, файл на бразильском португальском языке будет называться pt_BR.mo. См. Полный список кодов языков и кодов стран, чтобы найти свой точный регион.
Пример файла, переведенного на португальский язык:
pt_BR.po
pt_BR.mo
И, как показано в примере, при сохранении автоматически создаются файлы .po и .mo.
c. Добавьте новый файл .mo в папку «lang» темы.
Файл .mo, созданный в части «b», должен находиться в папке lang вашей темы (или в другом месте, которое вы определили на шаге 1 руководства).
Шаг 5. Измените язык
Просто перейдите в «Настройки»> «Общие» и измените параметр «Язык сайта ».
Заключение
Если вы все сделали правильно, теперь на вашем сайте должны отображаться переведенные строки, которые вы создали на шаге 4, путем поиска и замены строк по умолчанию в вашей теме.
Источник записи: https://www.wpexplorer.com